Как определить качественно переведен текст или не очень? Да довольно-таки просто. Например, берем страницу текста и переводим 2 разными способами: с помощью перевода в гугл-переводчике и отдав на перевод профессиональному переводчику. Оцениваем результаты. Гугл справился гораздо быстрее — это факт. Переводчик справился гораздо качественнее. Это тоже факт. Итак, можно подвести мини вывод: если нужен быстрый, но не особо верный перевод, так, чтобы ухватить самую суть — подойдет гугл-переводчик. Если нужен качественный, грамотно верный текст — бюро переводов киев. Но если переводить гуглом — то сам текст после перевода с русского на английский изменится разительно. В случае с переводчиками — останется таким же, каким и был. Поэтому выбирайте хороших переводчиков и не особенно доверяйте машинным переводам.

Добавить комментарий